| Печать | |
ЮНЕП * Базовые документы ЮНЕП *
Роль ЮНЕП в выполнении Повестки дня на ХХI век * Найробийская декларация * Мандат 19 специальной сессии ГА ООН * Декларация Мальмё
НАЙРОБИЙСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
Мы, министры и главы делегаций, собравшиеся на девятнадцатую сессию Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которая проводится в Найроби с 27 января по 7 февраля 1997 года, напоминая о цели Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, которая заключается в установлении нового, справедливого глобального партнерства путем создания новых уровней сотрудничества между государствами, основными секторами общества и людьми, вновь заявляя о нашей приверженности осуществлению Рио-де-Жанейрской декларации, "Повестки дня на XXI век" и Принципов по лесам, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а также других природоохранных конвенций, согласованных в рамках Рио-де-Жанейрского процесса, признавая успехи, достигнутые в деле осуществления соглашений, заключенных на Рио-де-Жанейрской конференции, будучи, тем не менее, глубоко обеспокоены продолжающимся ухудшением состояния глобальной окружающей среды, включая усугубляющиеся тенденции к дальнейшему загрязнению окружающей среды и деградации природных ресурсов, как это отражено в докладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде "Глобальная экологическая перспектива", осознавая стремительные перемены, происходящие в современном мире, а также продолжающееся усложнение и все большую раздробленность институциональных мер реагирования на них, равно как и всеобъемлющую значимость Концепции устойчивого развития, охватывающей экономические, социальные и природоохранные аспекты, усиливаемую деятельностью в области создания потенциала, передачи технологии и финансовых ресурсов развивающимся странам, особенно наименее развитым, будучи убеждены в том, что укрепление и повышение эффективности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и придание ей нового импульса крайне важны для содействия международному сообществу в его усилиях по обращению вспять тенденций, нарушающих экологическую устойчивость, сознавая, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для проведения всестороннего обзора и оценки хода осуществления "Повестки дня на XXI век" предоставляет уникальную возможность для проведения анализа и оценки последующей деятельности по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и для подтверждения обновленной роли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, будучи преисполнены решимости оказать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций содействие в выполнении этой важной задачи и руководствуясь принципами, согласованными в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, заявляем: 1. что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде является и должна оставаться основным органом Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и что мы, министры окружающей среды и главы делегаций, собравшиеся на девятнадцатую сессию Совета управляющих, твердо намерены играть еще более важную роль в реализации целей и задач Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; 2. что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна выполнять роль ведущего глобального природоохранного органа, определяющего глобальную экологическую повестку дня, содействующего согласованному осуществлению экологического компонента устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и являющегося авторитетным защитником интересов глобальной окружающей среды; 3. что с этой целью мы вновь подтверждаем неизменную актуальность мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, основанного на резолюции 2997 (XXVII) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 15 декабря 1972 года и получившего дальнейшее развитие в "Повестке дня на XXI век". Стержневыми элементами целенаправленного мандата обновленной Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде должны быть: a) анализ состояния глобальной окружающей среды и оценка глобальных и региональных экологических тенденций, предоставление консультаций по основным направлениям деятельности, заблаговременное предупреждение об экологических угрозах, а также активизация и развитие международного сотрудничества и деятельности с использованием самой совершенной научно-технической базы; b) анализ состояния глобальной окружающей среды и оценка глобальных и региональных экологических тенденций, предоставление консультаций по основным направлениям деятельности, заблаговременное предупреждение об экологических угрозах, а также активизация и развитие международного сотрудничества и деятельности с использованием самой совершенной научно-технической базы; c) содействие осуществлению согласованных международных норм и политических установок, мониторинг и стимулирование соблюдения принципов и международных соглашений в области окружающей среды и в поощрение совместной деятельности по решению возникающих экологических проблем; d) укрепление своей роли в обеспечении координации природоохранной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также своих функций как учреждения — исполнителя Фонда глобальной окружающей среды на основе использования своих сравнительных преимуществ и научно-технического экспертного потенциала; e) содействие повышению осведомленности и создание условий для эффективного взаимодействия всех общественных групп и субъектов деятельности, участвующих в выполнении международной экологической повестки дня, и осуществление функций эффективного связующего звена между научными кругами и директивными инстанциями на национальном и международном уровнях; f) предоставление помощи в разработке политики и консультативных услуг по ключевым вопросам институционального строительства правительствам и другим соответствующим институтам; 4.что в интересах эффективного осуществления Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде своего целенаправленного мандата и выполнения глобальной экологической повестки дня мы приняли решение усовершенствовать структуру управления Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. При этом мы руководствуемся следующими соображениями: a) Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна служить всемирным форумом для министров и правительственных должностных лиц самого высокого ранга, занимающихся природоохранными вопросами, в рамках осуществляемых ею процессов разработки политики и принятия решений; b) следует усиливать регионализацию и децентрализацию на основе более широкого вовлечения и участия региональных министерских и других соответствующих форумов в процесс Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, дополняя тем самым центральную координирующую роль штаб-квартиры Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Найроби; c) необходимо расширить участие основных групп; d) необходимо разработать экономичный и политически влиятельный межсессионный механизм; 5. что для обеспечения оперативного характера ее мандата обновленной Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде необходимы достаточные, стабильные и прогнозируемые финансовые ресурсы и что в этой связи мы признаем взаимозависимый характер таких элементов, как высокие показатели в работе, актуальность и эффективность осуществления программы, доверие к организации и дальнейшее повышение конкурентоспособности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в деле привлечения финансовых средств; 6. что необходимо изыскать возможности по обеспечению финансовой стабильности для осуществления глобальной экологической повестки дня. В этой связи предсказуемый характер предполагаемых взносов в Фонд окружающей среды и заблаговременное уведомление о них будет содействовать эффективному осуществлению процесса планирования и составления программ; 7. что мы вновь подтверждаем ключевое значение Фонда окружающей среды в качестве основного источника финансовых средств для осуществления программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; 8. что мы убеждены в том, что скорейшее осуществление наших решений и принципов, содержащихся в настоящей Декларации, принятой в год двадцатипятилетнего юбилея Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, будет содействовать обновлению и укреплению организации и обеспечит ее лидирующую роль в международных усилиях по охране глобальной окружающей среды' в интересах нынешнего и будущих поколений и в целях достижения устойчивого развития; 9. что мы просим председателя Совета управляющих представить настоящую Декларацию совещанию высокого уровня в рамках пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее специальной сессии, посвященной проведению всестороннего обзора и оценки хода осуществления "Повестки дня на XXI век". Найробийская декларация утверждена на
|